1.인사말
- Merci(beaucoup). ( 메르시 (보끄)) 감사합니다.
- Bonjour./Salut. (봉쥬르 /살뤼) 안녕하세요.
- Enchante(e). (앙샹떼) 처음 뵙겠습니다.
- Au revoir./A bientot. (오 르브와 /아 비엥또) 안녕히 가세요/다음에 뵙겠습니다.
- Je suis tres content(e) (즈 쉬 트레 꽁땅(뜨)) 즐거웠습니다.
- Excusez-moi. (엑스꾸제 므와) 실례합니다.
- Pardon. (빠르동) 죄송합니다.
- D’accord. (다꼬르) 좋습니다.
2.외국어로 대화할 때의 여러 가지 말
- Parlez plus lentment, sil vous plait. (빠흘레 쁠뤼 랑뜨망 씰 부 쁠레) 좀더 천천히 말씀해 주십시요.
- Je ne sais pas. (즈 느 세 빠) 모르겠습니다.
- Oui/Non (위 /농) 예./ 아니요.
- Je vois. (즈 브와) 알겠습니다.
- Non, merci (농 메르씨) 아니요. 괜찮습니다.(사양)
3.양해를 구할 때
- Ousont les toilettes? (우 쏭 레 뜨와레뜨) 화장실은 어디에 있습니까?
4.자신을 소개할 때
- Douvenez-vous? (두 브네 부) 어디에서 오셨습니까?
- Je suis Coreen(ne). (즈 쉬 꼬레엥(엔느)) 나는 한국인입니다.
- Je mappelle Hong Gil-dong. (즈 마뺄 홍 길 동) 내 이름은 홍길동입니다.
- Je voyage. (즈 브와야쥐) 나는 여행중입니다.
- Vous vous appelez comment? (부 부 자쁠레 꼬망) 성함이 어떻게 되십니까?
5.장거리 여행
- Je voudrais la rervation pour Seoul.(즈 부드레 라 레제르바씨옹 뿌르 세울) 서울행 비행기를 예약하고 싶습니다.
- Je voudrais reconfirmer ma reservation. (즈 부드레 레꽁피르메 마 레제르바히옹) 예약을 확인하고 싶습니다.
- Ouprend-on lautobus pour aller en centre ville? (우 쁘랑 똥 로또뷔스 뿌르 알레 앙 쌍뜨르 빌) 시내로 가는 버스 정류장은 어디입니까?
- Ouest le bureau de change? (우 에 르 뷔로 드 샹쥐) 환전소는 어디에 있습니까?
- Ouest-ce quon peut louer une voiture? (우 에 스 꽁 푀 루에 윈 브와뛰르) 렌터카는 어디에서 빌립니까?
- J'ai perdu mon Eurail-Pass. (제 뻬르뒤 몽 뉘라이빠스) 유레일 패스를 잃었습니다.
6.시내의 이동
- Cest facile dy alles apied? (쎄 파씰 디 알레 아 삐에) 걸어서 갈 수 있습니까?
- Osuis-je? (우 쉬 즈) 지금 제가 있는 이 곳은 어디입니까?
- Je suis perdu(e). (즈 쉬 뻬르뒤) 길을 잃었습니다.
- Ouest la station la plus proche? (우 에 라 스따씨옹 라 쁠뤼 쁘로쉬) 가장 가까운 역은 어디입니까?
- Gardez la monnaie. (가르데 라 모네) 거스름돈은 가지세요.
- Dites-moi quand on y arrive sil vous plait. (디뜨 므와 깡 똥 니 아리브 씰 부 쁠레) 그곳에 도착하면 가르쳐 주십시요.
- Oudois-je changer dautobus(de lignes)? (우 므와 즈 샹제 도또뷔스 (드 리네)) 어디에서 버스를 갈아타야 합니까?
- Combien coute l'admission(lentree)? (꽁비엥 꾸뜨 라드미씨옹 (랑뜨레)) 입장료는 얼마입니까?
- Eucusez-moi voulez-vous me photographier? (익스꾸제 므와 블레 부 므 포또그라피에) 죄송합니다만, 제 사진을 찍어 주시겠습니까?
- Est-ce quon peut prender des photos ici? (에 스 꽁 푀 쁘랑드르 데 포또 이씨)여기서 사진을 찍어도 됩니까?
- Pourrais-je prendre une photo de vous? (뿌레 즈 쁘랑드르 윈 포또 드 부) 당신 사진을 찍어도 됩니까?
- Combien de temps faut-t-il dy allez a pied? (꽁비엥 드 땅 포 띨 디 알레 아 삐에)걸어서 몇 분이나 걸립니까?
- Quelle autobus vais-je prendre? (깰 로또뷔스 베 즈 쁘랑드르) 몇 번 버스를 타야 합니까?
7.상점에서
- Je regarde simplement. (즈 르가르드 셍쁠망) 구경만 할 뿐입니다.
- Cest un peu trop grand(petit). (쎄 땡 푀 뜨로 그랑(쁘띠)) 너무 큽니다./너무 작습니다.
- Pourrais-je essayer ceci? (뿌레 즈 에쎄이에 스씨) 입어 보아도 됩니까?
- Montrez-moi des autres modeles, sil vous plait. (뜨레 므와 데 조르뜨 모델 씰 부 쁠레) 다른 것은 없습니까?
8.전화
- Ouest cabine telehonique? (우 에 까빈느 뗄레포니끄) 공중 전화는 어디에 있습니까?
- Le PCV, sil vous plait. (르 빼쎄베, 씰 부 쁠레) 수신자 부담으로 부탁합니다.
9.곤란할 때
- Au secours! (오 세꾸르) 도와주세요.
- Attention! (아땅씨옹) 위험해요
- Voulez-vous mappeler quelquun qui parle Coreen. (불레 부 마쁠레 깰깽 끼 빠흘 꼬레엥) 한국어를 하는 직원을 불러주십시오
- Jai perdu mon passport. (제 뻬르뒤 몽 빠스뽀르) 여권을 잃었습니다.
- Appelez lAmbassade de la Coree. (아쁠레 랑바싸드 드 라 꼬레) 한국 대사관에 연락해 주십시오.
- Jai perdu mes cheques de voyage. (제 뻬르뒤 메 쉐끄 드 브와야쥐) 여행자 수표를 잃었습니다.
10.병이 났을 때
- Appelez-moi un medecin, sil vous plait. (아쁠레 므와 엥 메드쌩 씰 부 쁠레) 의사를 불러 주십시오.
- Jai de la fievre. (제 드 라 피에브르) 열이 있습니다.
- Je peux continuer le voyage? (즈 푀 꽁띠뉘에 르 브와야쥐) 여행을 계속해도 좋습니까?
- Ou est la pharmacie la plus proche? (우 에 라 파르마씨 라 쁠뤼 쁘로쉬) 가장 가까운 약국은 어디에 있습니까?
- Pourrais-je voir la carte? (뿌레 즈 브와르 라 까르뜨) 메뉴를 보여 주십시요.
- Quelle sorte de plat, celui-ci? (깰 소르뜨 드 쁠라 쓸뤼 씨) 이것은 어떤 요리입니까?
- Je prends ceci. (즈 쁘랑 쓰씨) 이것으로 주십시오.
- Sil vous plait, apporte-moi un carafe deau. (씰 부 쁠레 아뽀르떼 므와 엥 까라프 도) 미안합니다만, 물을 주십시오.
- Pourrais-je voir la carte encore une fois? (뿌와라 즈 브와 라 까르뜨 앙꼬르 윈 프와) 다시 한번 메뉴를 보여 주십시오.
- Laddition, sil vous plait. (라디씨옹, 씰 부 쁠레) 계산을 부탁합니다.
- Pouvons-nous payer searement? (뿌봉 누 뻬이에 쎄빠레망) 따로따로 계산해도 됩니까?
- Je vous invite. (즈 부 젱비떼) 내가 지불하겠습니다.
- Cetait tres bon. Merci. (쎄떼 트레 봉 메르씨) 잘 먹었습니다. 고맙습니다.
- A emporter, sil vous plait. (아 앙뽀르떼, 씰 부 쁠레) 가지고 가겠습니다.
1. 불어에 사용되는 글자는 영어와 같다고 보아도 괜찮다고 합니다.
따라서 필기할 때도 영어 알파벳 쓰듯이 하면 되는데요, 다만 몇가지 특이한 글자들이 있는데 다음과 같습니다.
★ 다음 표는 꼭 외워 두세요.
à : 특별한 의미는 없고 a와 차별되기 위해서
é : 발음에 영향을 줌, [e]로 발음됨. 입을 조금 벌려서 "에"
è : 발음에 영향, [ε]로 발음. 입을 많이 벌려서 "애"
ê : [ε]로 발음, 뒤에 생략된 철자가 있을 경우 사용
ex) festival(영어) → fête(불어),뒤에 "s" 생략됨
forest(영어) → forêt(불어),뒤에 "s" 생략됨
ç :"c"는 모음 "a,o,u"앞에서는 [k]로 발음되는데밑에 꼬리(cédille 세디유)를 붙이면 발음이 [s]로 됩니다.
ï : 위에 붙은 ".."(tréma,트레마)는 독립되게 발음되도록 합니다.
ex) mais[mε]그러나 →maïs[mais] 옥수수
※ 불어에서 "ai"는 본래 [ε]로 발음됩니다.
ù : 차별을 두기 위해 사용
ex) ou = or (영어), "또는, 혹은"
où = where(영어), "어디에"
2. 문장 첫글자와 고유명사의 첫글자만 대문자 사용하고 나머지는 소문자로 표기합니다.
3. 불어 단어에서 마지막에 위치한 자음은 발음되지 않는 것들이 매우 많습니다.그러나 뒤에 모음을 만나면 모음쪽에 붙어서 발음이 살아납니다. (연독,연음현상)
ex) ils[일]→ ils ont[일종],"일옹"이 아니고 "s"발음이 살아나서 "일종"으로 발음되었습니.
※ 원래 "s"는 [s]로 발음되는데 앞뒤로 모음으로 둘러쌓이면 [z]로 발음됩니다.4. 모음 생략
"a,e,i"는 뒤에 모음을 만나면 충돌되어 없어지고 그 위치에 ´를 찍어줍니다.
ex) je ai →j'ai si il →s'il
5. 개성있는 자음 "h"
무음h와 유음h로 나뉩니다.
1) 둘다 발음되지 않습니다.
2) 무음h는 자음으로조차 존재를 인정받지 못합니다. 즉 없는 걸로 취급되죠. 따라서 h뒤에 모음과 충돌현상이 빚어져서 모음생략현상이 발생됩니다.
ex) le homme(이때 h는 무음h이다.) → l'homme반면에 유음h는 확실하게 자음으로 인정받기 때문에 모음생략은 어림 반푼어치도 없답니다. ^^
아쉽게도 무음h인지 유음h인지 그냥 책을 통해서는 알 수 없고 사전을 찾아봐야 합니다.
유음h앞에는 십자가(†) 기호가 붙어있고, 무음h앞에는 아무런 기호도 없습니다. ^^
알파벳
A, a [아]
B, b [베][be]
C, c [쎄][se]
D, e [데][de]
E, e [어]
F, f [에ㅍ][εf]
G, g [줴]
H, h [아쉬]
I, i [이][i]
J, j [쥐]
K, k [까]
L, l [엘ㄹ][εl]
M, m [엠ㅁ][εm]
N, n [엔ㄴ][εn]
O, o [오][o]
P, p [뻬][pe]
Q, q [뀌][ky]
R, r [에~ㅀ][ε:r]
S, s [에ㅆ][εs]
T, t [떼][te]
U, u [위][y]
V, v [베][ve]
W, w [두블러베]
X, x [익ㅆ][[iks]
Y, y [이그렉][igrεk]
Z, z [제ㄷ][zεd]
'Travel > World story ' 카테고리의 다른 글
Dutch 네덜란드어 (0) | 2013.02.07 |
---|---|
German 독일어 (0) | 2013.02.07 |
Italian 이탈리아어 (0) | 2013.02.07 |
Swedish 스웨덴어 (0) | 2013.02.07 |
세계나라 언어 안녕하세요 (0) | 2013.02.07 |